.

 - Editorial -

The Question of
Why is the Word "Amen"
missing from Liberal Bibles?

The Amen in Matthew 28:19-20 came from the Greek text, amhn amen, am-ane'. The reason it is in the Greek Textus Receptus is because it occurred in the Majority of the Greek texts that are still around today. It was not "added" to the Greek texts by the KJB translators, it is there because of the Majority Text Rule. (I know you all did not hear the volume in which I wrote that, but I wrote it very loudly.) Since it is in the true Greek text, why do latter-day translations leave it out? It is because they are using the wrong Greek from which to translate. Some of those wrong Greek texts do have Amen and some do not. These wrong Greek texts are easy to spot because they do not agree even amongst themselves and their translators have no method of choosing which is correct and which is not, so they must pick and choose on their own or use some obscure thing like culture or a gut feeling or personal agenda.

I can understand it if someone attacked what I just wrote or defend against it, but I cannot understand how it can be ignored. But most will pick an isolated word or phrase and attempt to make much of them. Address the Greek Texts. This is where the initial problem is, then address the liberal translators who have an agenda. You can pick on me, I am easy to push around, but please address the problem.

Where is the methodism for choosing which Greek text? Where is the agreed upon doctrine amongst the translators? Where is the the Word of God? It cannot be all the liberal Bibles, because they do not even agree amongst themselves?

G. Steven Andres
A reply to an online forum on why the word "Amen" is left out of liberal Bibles.

TOP

G. Steven Andres
Psalms 45.17
eMail Response

Editorials Page